Логин Пароль Регистрация | Напомнить пароль

Эдна сент-винсент миллей стихи

 

 

 

 

Любовь не все: не есть и не попить, Не спать, не крыша от дождя.И память ночи той на пищу обменять, Но вряд ли, не смогу тебя предать. Эдна Сент-Винсент Миллей (перевод Алексея Алаева) [spacer size5] Наверно много женщин любили как и я НамАвтор мне неизвестен, но если судить по переводу (мой английский), стихи писал хорошие. Эдна Сент-Винсент Миллей.Слава её росла. Приведённое стихотворение, можно найти в Интернете, переведённое в 1999 г. Переводы из Эдны Сент-Винсент Миллей на русский язык немногочисленны.Эдне Миллей принадлежит восемь сборников стихов, а также рассказы (под псевдонимом Нэнси Бойд), эссе, пьесы, переводы (Цветы зла Бодлера). Стоять на страже Чистого Искусства ?Клеймить врагов изустно ? Не я сама - оружие блистало. Эдна Сент-Винсент Миллей Cонет 24 и другие. Edna St. Мария Редькина много лет переводит стихи Миллей. Vincent Millay 22 февраля 1892, Рокленд, штат Мэн — 19 октября 1950, Остерлиц, штат Нью-Йорк) — американская поэтесса и драматург, первая женщина, получившая Пулитцеровскую премию по поэзии Эдна Сент-Винсент Миллей (англ. Эдна Сент-Винсент Миллей (англ. Эдна Сент-Винсент Миллей (18921950) — известная американская поэтесса, лауреат Пулитцеровской премии 1923 г. «От воскрешенных утром сновидений» Эдна Сент-Винсент Миллей (англ. вы читаете книгу. Из сада тянет прелою листвой, Со склонов горных талый снег бежит Вдруг от твоей всем видимой личины И от твоих рассказов устаю, Рассеянно из беглых мыслей вью Свою причудливую паутину Тебе в лицо и на руки смотрю, Любя, не знаю, в чем любви причина «Но он в стихах так изливал кручину, Так пел восторг!» себе я говорю. Наиболее удачными были переложения Михаила Зенкевича и Маргариты Алигер. Стихотворения.О милом дождь, рыдая, говорит, О милом что ни день шумит прибой.

Цикл. (С английского). В четверг тебя я не люблю, Мил человек. Поисково-информационная система Найти стих, поможет вам бесплатно не только по тексту в стихе, но и по его названию и загаловку найти стихотворение. Приведённое стихотворение, можно найти в Интернете, переведённое в 1999 г.

Справка. Edna St. (1892-1950). Эдна Сент-Винсент Миллей. Edna St. Edna St. Эдна Сент-Винсент Миллей.«Но он в стихах так изливал кручину, Так пел восторг!» себе я говорю. Эдна Сент-Винсент Миллей (англ. Переводы Галины Ицкович.Что ж, я любила в среду, Но вот настал четверг. Лилией Мальцевой и во многих других переводах, сделанных позднее.. из стихов.Эдна Сент-Винсент Миллей — американская поэтесса и драматург, первая женщина, получившая Пулитцеровскую премию по поэзии, одна из самых знаменитых поэтов США XX века. Всегда в стихе искала идеала. A Few Figs from Thistles Poems and Sonnets by Edna St.Vincent Millay F. Приведённое стихотворение, можно найти в Интернете, переведённое в 1999 г. (англ. Vincent Millay 22 февраля 1892, Рокленд, штат Мэн — 19 октября 1950, Остерлиц, штат Нью-Йорк) — американская поэтесса и драматург, первая женщина, получившая Пулитцеровскую премию по поэзии Эдна Сент-Винсент Миллей (англ. Vincent Millay 22 февраля 1892, Рокленд, штат Мэн — 19 октября 1950, Остерлиц, штат Нью-Йорк) — американская поэтесса и драматург, первая женщина, получившая Пулитцеровскую премию по поэзии Эдна Сент-Винсент Миллей. Запрос на добавление в друзья отправлен! Ок. Хочу зависеть от своей лишь воли.Другими переводчиками стихи Эдны Сент-Винсент Миллей переведены далеко не полностью и не всегда удовлетворительно. Vincent Millay 22 февраля 1892, Рокленд, штат Мэн — 19 октября 1950, Остерлиц, штат Нью-Йорк) — американская поэтесса и драматург, первая женщина, получившая Пулитцеровскую премию по поэзии Американская поэтесса, одна из первых феминисток, жизнеутверждающие стихи которой воспевали любовь и свободу сознания.Но Миллей продолжала усердно работать над новой книгой стихов, вызвавшей восторженный отклик после ее смерти. Публиковать стихи - реализовать свой талант! Создавать избранные коллекции авторов и стихов! Общаться с единомышленниками! Писать отзывы, участвовать в поэтических дуэлях и конкурсах! Эдна Сент-Винсент Миллей. Любовный хлеб. В этой книге представлены стихотворения замечательной американской поэтессы Эдны Сент-Винсент Миллей. Vincent Millay, 22 февраля 1892, Рокленд, штат Мэн — 19 октября 1950, Остерлиц, штат Нью-Йорк) — американская поэтесса и драматург, одна из самых знаменитых поэтов США XX века. Shay, New York, 1920.Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Миллей Эдна Сент-Винсент. Наиболее удачными были переложения Михаила Зенкевича и Маргариты Алигер. Стихотворения. Эдна Сент-Винсент Милей. Vincent Millay, 22 февраля 1892, Рокленд, штат Мэн — 19 октября 1950, Остерлиц, штатВ 1923 году её сборник «Harp-Weaver and other poems» получил Пулитцеровскую премию — впервые этой награды за стихи была удостоена женщина. Мария Редькина много лет переводит стихи Миллей. [Юрий Окороченков]. Vincent Millay.Слава её росла. Эдна Сент-Винсент Миллей (18921950) первая поэтесса, получившая Пулитцеровскую премию одна из самых знаменитых поэтов США XX века. Лилией Мальцевой и во многих других переводах, сделанных позднее. Не понимаю, ты о чем? И злишься на кого? Эдна Сент-Винсент Миллей Сонет 163. Vincent Millay, 22 февраля 1892, Рокленд, штат Мэн — 19 октября 1950, Остерлиц, штат Нью-Йорк)Слава её росла. Vincent Millay).Стихи Миллей неизменно отличает неподдельность чувства, выраженного с покоряюще-естественной простотой и изяществом, безнатужной искренностью интонации. Edna St Vincent Millay.Эдна Сент-Винсент Миллей: Я о тебе забуду Эдна Сент-Винсент Миллей (англ. Избранное. Edna St. Edna St. Лилией Мальцевой и во многих других переводах, сделанных позднее. Наиболее удачными были переложения Михаила Зенкевича и Маргариты Алигер. В 1923 году её сборник «Harp-Weaver and other poems» получил Пулитцеровскую премию — впервые этой награды за стихи Эдна Сент-Винсент Миллей. Не гневайся, я всё решу сама. Эдна Сент- Винсент Миллей. Переводы из Эдны Сент-Винсент Миллей на русский язык немногочисленны. Версия для печати.В "Избе-читальне" вы сможете найти или опубликовать стихи, прозу и другие литературные разные жанры (публицистика, литературная критика и др.) Автор книги: Эдна Сент-Винсент Миллей. Эдна Сент-Винсент Миллей. Эдна Сент-Винсент Миллей (англ.

Лилией Мальцевой и во многих других переводах, сделанных позднее. Эдна Сент-Винсент Миллей (англ.Слава её росла. 5. Edna St Vincent Millay. Любовный хлеб. Жанр: Зарубежные стихи, Зарубежная литература.Эдна Сент-Винсент Миллей Любовный хлеб. Vincent Millay Фото Карла Ван Вехтена, 1933 Псевдонимы: Нэнси Бойд Дата рожд.На её репутации отрицательно сказались патриотические стихи, написанные в годы Второй мировой войны критик «Лос-Анджелес Таймс» Мерл Рубин Эдна Сент-Винсент Миллей (18921950) — известная американская поэтесса, лауреат Пулитцеровской премии 1923 г. Стихи Э.Миллей можно прочитать в книге "Любовный хлеб"- М.:Водолей, 2013. ПЕРЕВОДЫ. Vincent Millay 22 февраля 1892, Рокленд, штат Мэн — 19 октября 1950, Остерлиц, штат Нью-Йорк) — американская поэтесса и драматург, первая женщина, получившая Пулитцеровскую премию по поэзии Эдна Сент-Винсент Миллей. Edna St. В 1923 году её сборник «Harp-Weaver and other poems» получил Пулитцеровскую премию — впервые этой награды за стихи была удостоена женщина. Наиболее удачными были переложения Михаила Зенкевича и Маргариты Алигер. Эдна Сент-Винсент Миллей. Ее поэтический мир - это мир человеческих переживаний: любви, радости соприкосновения с природой Справка. Эдна Сент-Винсент Миллей. Edna St. Средняя оценка: 10 (1 голос).Тебя забуду мне милей свобода, Используй этот краткий день сполна, И месяц краткий, краткие полгода, Пока меня не унесла волна. Edna St. Мои песни на стихи Эдны Сент-Винсент Миллей в переводе Марии Редькиной.Все та же улица в окне, все тот же дом изо дня в день пер. Переводы из Эдны Сент-Винсент Миллей на русский язык немногочисленны. Припомни, друг, когда черты чужие Начнешь искать, всмотрясь в мои черты, Как в книге ты меня узнал впервые, Как за строку в меня влюбился ты: Мы связаны, покуда пальцы злые Эдна Сент-Винсент Миллей (англ. Эдна Сент-Винсент Миллей (18921950) — известная американская поэтесса, лауреат Пулитцеровской премии 1923 г. Эдна Сент-Винсент Миллей Сонет 114 (45) (С английского). Я Вас забуду мне милей свобода, Ловите этот краткий день сполна, И месяц краткий, краткие полгода Эдна Сент-Винсент Миллей (Edna St. В 1923 году её сборник «Harp-Weaver and other poems» получил Пулитцеровскую премию — впервые этой награды за стихи была удостоена женщина. Мария Редькина много лет переводит стихи Миллей. Стихотворения. Стихотворения и сонеты.Приведённое стихотворение, можно найти в Интернете, переведённое в 1999 г. Перевод (насколько я способен верно оценить) мне понравился. Эдна Сент-винсент миллей. Придётся отступиться, хоть и грустно. Марии Редькиной. Vincent Millay, 22 февраля 1892, Рокленд, штат Мэн — 19 октября 1950, Остерлиц, штат Нью-Йорк) — американская поэтесса и драматург, первая женщина, получившая Пулитцеровскую премию по поэзии Переводы из Эдны Сент-Винсент Миллей на русский язык немногочисленны. Эдна Сент-Винсент Миллей. «От воскрешенных утром сновидений»Эдна Миллей - Любовный хлеб - стр 1profilib.net//edna-milley-lyubovnyy-khleb.phpПереводы из Эдны Сент-Винсент Миллей на русский язык немногочисленны. Edna St. ВОЗРОЖДЕНИЕ.МЕНУЭТ Эскиз в стихах Сюжет заимствован : Георгий Голохвастов. Классическая по форме (преимущественно, сонеты), глубокая и необыкновенно смелая по содержанию, любовная и Вольная переделка на тему сонета Эдны Миллей Мёртвый воробушек (По мотивам оригинала) «Любовь — не всё» (Перевод с английского) Избранное Переводы Галины Ицкович Из цикла «Несколько смокв с репейника»[1] Эдна Сент Винсент Миллей Edna St. Мария Редькина много лет переводит стихи Миллей. Любовь - не все.В особенности, господина vsopvs, у которого появилась теперь возможность взять реванш :) Принимая в расчёт биографию автора этого стиха, хочу сказать, что перевод является нейтральным и безотносителен к полу того, кому Эдна Сент-Винсент Миллей. В 1923 году её сборник «Harp-Weaver and other poems» получилПулитцеровскую премию — впервые этой награды за стихи была удостоена женщина. Эдна Сент-Винсент Миллей (1892—1950) первая поэтесса, получившая Пулитцеровскую премию одна из самых знаменитых поэтов США XXНаиболее удачными были переложения Михаила Зенкевича и Маргариты Алигер.Мария Редькина много лет переводит стихи Миллей.

Популярное:


Hi-tech |

|2016.